ビジター

Tuesday, 25 June 2013

[UPDATE] GACKTのLINE,06月25日!!!

Dear Blogger,
こんばんは、皆さんたち!!!(☆^O^☆)

tonight got a surprised messages from GACKT AT HIS LINE!
surprisingly appeared on LINE hahahahaha! ! !

as first, 
I thought it was from friends who try to talk to me using LINE,
since I'm not mostly used it properly.

When I opened it......OMG!!
IT WAS HIM! GACKT IS ON LINE THERE!  o(≧▽≦)o うれしい!!!
a lot talked about random things and few photos been uploaded there also.

let's try recall it again (* ^ *)b

-----

2013/06/25

さて、やっとブロマガの編集が終わった。
そっちを読みたいヤツは、
ジャンプして読んでみてくれ。

http://ch.nicovideo.jp/gackt

あ、まだ、アップの作業中かな。
もし、見れなかったらまた後でアクセスしてくれ。

結局、今回のGACKTの中出し生新聞も
かなりのボリュームになってしまった。
ホント、疲れちた・・・。
今月は何回、羽田を往復したかわからんな・・・。

Takamatsu Airport


















コレが髙松空港の出たところ。
スッキリしてて良いねぇ。
こういうの好きかも。

















さて、ボクはこの作業を香川でやってるわけだ。
さっき、夕方に香川に入ってまだCAFÉでやってる。
ほとんど日課のようだ。


















小説を纏めているものの、なかなか進まん。
やらなきゃいけないことが多すぎてアップアップ。
そして、このブロマガだろ?
で、このLINE。

今回LINEをアップしたのも
先日のASIAN VERSUSの収録の時に
台湾のナンシーが近寄って来ていきなり握手しながら

「LINE更新して下さ〜〜〜い」
だって・・・。

『オマエが云うなよ!!!!』
って思わず跪いてしまった。
チクショ!


ま、約束通りLINEの更新はしたからな!
コイツがナンシー。

With Nancy from Taiwan at Asian Versus

















ちなみに、楽屋で瘦せてしまったカラダをチェック。
可哀想すぎる・・・。
絞ってこんなに小さくなってしまった。

For Pete sake, he more slim!























これ以上、ボクの作業を増やさないでくれ。
外に遊びに行きたいんだから。

そうそう、
今日、初めてマカダミアンナッツを
皮ごと持ってみたんだけど
余りの堅さにビックリした。

macadamia nuts

















手で割ることが出来ないんだよ。
万力を使うんだけどさ。


















マカダミアンナッツってこんなのだったんだな?
ホント、無知って怖い。
何気に口にしてるものでさえ、
わかってなかったんだなぁ・・・と反省。


みんな一つネタが増えたろ?
自慢してくれ。

割立て最高!
マカダミアンナッツ!

お疲れさん。

あ、そうだ。
これが新曲の
『サクラ散ル・・・』
http://www.youtube.com/watch?v=z0hpbJvyMLg

『CLAYMORE』
http://www.youtube.com/watch?v=a7uGCLXooKo

二曲続けて、銅像!

 


あ、ちなみに
こんな画像が一杯ファンの子達から送られてきた。

He managed to find this on twitter! LOL



















この人、有名な人? なんか良くわかんないけど、ありがと。



ちなみにこの店のトイレが、日本で一番綺麗なトイレだと思う。

* ^ *)b nice Toilet!
そして、トイレに流れる音楽が天空の城ラピュタ。


やばいでしょ? そのまま流されて行きそう。。。

よし、そろそろ作業に戻るよ。
みんな、素敵な夢を。


GACKT

- - - - -
© GACKT CAMUI's LINE

 

(^▽^) hope you a bit happy reading this,
I just copy-paste based on what he written there.

Since I'm not good at translating,
I just do this! (笑)


アディオス

No comments:

Post a Comment